Portal Spraw Zagranicznych psz.pl

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies

Akceptuję

Pekińska polonistyka obchodzi 55-lecie istnienia

26 styczeń 2010
A A A

Z roku na rok w Chinach rośnie liczba osób uczących się języka polskiego. Katedra Polonistyki na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych obchodzi dzisiaj 55-lecie istnienia.

ImageDo tej pory nabór na ten kierunek prowadzony był co cztery lata. Od najbliższego roku akademickiego studenci będą mogli zdawać na polonistykę w Pekinie co dwa lata. W Chinach za mało jest bowiem tłumaczy z języka chińskiego na polski - mówi kierownik Katedry Polonistyki Zhao Gang.

Największą sławą pekińskiej polonistyki jest profesor Yi Lijun, która przetłumaczyła ponad 60 dzieł polskiej literatury. Dzięki niej Chińczycy mogą przeczytać po chińsku m.in. "Krzyżaków", "Ogniem i mieczem" czy „Potop". Jej tłumaczenie "Dziadów" Adama Mickiewicza było pierwszą książką zagranicznego autora, która ukazała się w Chinach po okresie Rewolucji Kulturalnej.

Uroczystości z okazji 55-lecia Katedry Polonistyki oraz 75. urodzin profesor Yi Lijun zorganizowała polska ambasada w Pekinie.