Portal Spraw Zagranicznych psz.pl

Dla zapewnienia łatwości i wygody odbioru przekazywanych informacji serwis ten korzysta z technologii plików cookies. Jeśli chcesz zrezygnować z korzyści, które dają Ci pliki cookies, możesz to zrobić, zmieniając ustawienia swojej przeglądarki. Korzystanie z naszej strony bez zmian ustawień plików cookies oznacza, że będą one zapisane przez Twoją przeglądarkę. Więcej informacji znajdziesz w naszej Polityce Cookies .

Akceptuję

Pekińska polonistyka obchodzi 55-lecie istnienia

26 styczeń 2010
A A A

Z roku na rok w Chinach rośnie liczba osób uczących się języka polskiego. Katedra Polonistyki na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych obchodzi dzisiaj 55-lecie istnienia.

ImageDo tej pory nabór na ten kierunek prowadzony był co cztery lata. Od najbliższego roku akademickiego studenci będą mogli zdawać na polonistykę w Pekinie co dwa lata. W Chinach za mało jest bowiem tłumaczy z języka chińskiego na polski - mówi kierownik Katedry Polonistyki Zhao Gang.

Największą sławą pekińskiej polonistyki jest profesor Yi Lijun, która przetłumaczyła ponad 60 dzieł polskiej literatury. Dzięki niej Chińczycy mogą przeczytać po chińsku m.in. "Krzyżaków", "Ogniem i mieczem" czy „Potop". Jej tłumaczenie "Dziadów" Adama Mickiewicza było pierwszą książką zagranicznego autora, która ukazała się w Chinach po okresie Rewolucji Kulturalnej.

Uroczystości z okazji 55-lecia Katedry Polonistyki oraz 75. urodzin profesor Yi Lijun zorganizowała polska ambasada w Pekinie.