Z roku na rok w Chinach rośnie liczba osób uczących się języka polskiego. Katedra Polonistyki na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych obchodzi dzisiaj 55-lecie istnienia.
REKLAMA
Do tej pory nabór na ten kierunek prowadzony był co cztery lata. Od najbliższego roku akademickiego studenci będą mogli zdawać na polonistykę w Pekinie co dwa lata. W Chinach za mało jest bowiem tłumaczy z języka chińskiego na polski - mówi kierownik Katedry Polonistyki Zhao Gang.
Największą sławą pekińskiej polonistyki jest profesor Yi Lijun, która przetłumaczyła ponad 60 dzieł polskiej literatury. Dzięki niej Chińczycy mogą przeczytać po chińsku m.in. "Krzyżaków", "Ogniem i mieczem" czy „Potop". Jej tłumaczenie "Dziadów" Adama Mickiewicza było pierwszą książką zagranicznego autora, która ukazała się w Chinach po okresie Rewolucji Kulturalnej.
Uroczystości z okazji 55-lecia Katedry Polonistyki oraz 75. urodzin profesor Yi Lijun zorganizowała polska ambasada w Pekinie.
Mądrzy ludzie powiadają, że krowa która dużo ryczy mało mleka daje. Od kilku tygodni przysłowie to można rozważać analizując zmiany na ukraińskiej scenie politycznej, zarówno te zapowiadane, jak i te, które już zostały przeprowadzone.